トリビアの泉が米国進出

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20041026-00000004-sph-ent

日本でおなじみの「へぇ〜」の響きを現地スタッフが気に入ったことから、米版でも同じ響きの「HEY〜」が用いられるという。

日本のTV番組は優秀なのですぐに他国にぱくられるわけですが、今回は正式に米国版として制作されるわけですね。
しかし、「HEY〜」じゃ意味ちがくね?発音を日本語表記すると「へぇ〜」と一緒になるんだろうけど、「HEY!」って言葉は「おい!」とか「やあ!」とか呼び止めるときにつかうんじゃねえの?意味なんかなくて「ただ音として面白いから使う」って形なんだろうね。
最近「へぇ〜」って使うと恥ずかしいのでトリビアを披露されたら「なるほど!」と大声で叫んで相手を困惑させているSさんです。